Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
maaan [10]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:But what will they do when We will gather them together on the Day which is sure to come? On that day, everyone will be paid in full for what one has earned, and none shall be wronged.
Translit: Fakayfa itha jamaAAnahum liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Segments
0 Fakayfathakayfa
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 jamaAAnahumjama`nahum
3 liyawminliyawmin
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 raybarayba
6 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
7 wawuffiyatwawuffiyat
8 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
9 nafsinnafsin
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 kasabatkasabat
12 wahumwahum
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yuthlamoonayuthlamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Causes of Misfortune in Uhud Battle | | → Next Ruku|
Translation:As for those of you who turned their backs on the day the two hosts met, they failed in their duty because Satan had exploited some of their weaknesses and made their footing insecure. Nevertheless Allah pardoned them, for Allah is indeed Forgiving and Forbearing.
Translit: Inna allatheena tawallaw minkum yawma iltaqa aljamAAani innama istazallahumu alshshaytanu bibaAAdi ma kasaboo walaqad AAafa Allahu AAanhum inna Allaha ghafoorun haleemun
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tawallawtawallaw
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
5 iltaqailtaqa
6 aljamAAanialjam`ani
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 istazallahumuistazallahumu
9 alshshaytanualshshaytanu
10 bibaAAdibiba`di
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 kasabookasabuw
13 walaqadwalaqad
14 AAafa`afa
15 AllahuAllahu
16 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 AllahaAllaha
19 ghafoorunghafuwrun
20 haleemunhaliymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:It was by Allahs leave that you suffered the loss on the day the two armies met so that Allah might test the true believers and also the hypocrites.
Translit: Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabiithni Allahi waliyaAAlama almumineena
Segments
0 wamaWama
1 asabakumasabakum
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
3 iltaqailtaqa
4 aljamAAanialjam`ani
5 fabiithnifabiithni
6 AllahiAllahi
7 waliyaAAlamawaliya`lama
8 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And know that, whatever spoils you have got, the fifth of these is for Allah and His Messenger and for the relatives and the orphans and the needy and the wayfarers; if you have believed in Allah and in what We sent down on Our servant on the day of decision, when the two armies met in combat. (then yield this portion willingly) Allah has power over everything.
Translit: WaiAAlamoo annama ghanimtum min shayin faanna lillahi khumusahu walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli in kuntum amantum biAllahi wama anzalna AAala AAabdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljamAAani waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 waiAAlamooWai`lamuw
1 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
2 ghanimtumghanimtum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 shayinshayin
5 faannafaanna
6 lillahilillahi
7 khumusahukhumusahu
8 walilrrasooliwalilrrasuwli
9 walitheewalithiy
10 alqurbaalqurba
11 waalyatamawaalyatama
12 waalmasakeeniwaalmasakiyni
13 waibniwaibni
14 alssabeelialssabiyli
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
17 amantumamantum
18 biAllahibiAllahi
19 wamawama
20 anzalnaanzalna
21 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
22 AAabdina`abdina
23 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
24 alfurqanialfurqani
25 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
26 iltaqailtaqa
27 aljamAAanialjam`ani
28 waAllahuwaAllahu
29 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
30 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
31 shayinshayin
32 qadeerunqadiyrun
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:And on that Day, We will let loose the people to come close together tumultuously (like the waves of an ocean), and the trumpet shall be blown, and We will gather together all mankind.
Translit: Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan
Segments
0 wataraknaWatarakna
1 baAAdahumba`dahum
2 yawmaithinyawmaithin
3 yamoojuyamuwju
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 baAAdinba`din
6 wanufikhawanufikha
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alssoorialssuwri
9 fajamaAAnahumfajama`nahum
10 jamAAanjam`an
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:who had become blind to My admonition and turned a deaf ear to it.
Translit: Allatheena kanat aAAyunuhum fee ghitain AAan thikree wakanoo la yastateeAAoona samAAan
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
2 aAAyunuhuma`yunuhum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 ghitainghitain
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 thikreethikriy
7 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yastateeAAoonayastatiy`uwna
10 samAAansam`an
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
Translation:When the two hosts came face to face with each other, the companions of Moses cried out: "We are overtaken!"
Translit: Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
Segments
0 Falammathalamma
1 taraataraa
2 aljamAAanialjam`ani
3 qalaqala
4 ashabuashabu
5 moosamuwsa
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 lamudrakoonalamudrakuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Korahs wealth ruins him | | → Next Ruku|
Translation:But he replied, "All that I have been given is by virtue of the knowledge that I possess." Did he not know that Allah had destroyed before him many such people who were mightier than him in power and strength? But the criminals are not asked as to their sins.
Translit: Qala innama ooteetuhu AAala AAilmin AAindee awalam yaAAlam anna Allaha qad ahlaka min qablihi mina alqurooni man huwa ashaddu minhu quwwatan waaktharu jamAAan wala yusalu AAan thunoobihimu almujrimoona
Segments
0 QalaQala
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 ooteetuhuuwtiytuhu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 AAilmin`ilmin
5 AAindee | عِنْدِي | with me Combined Particles `indiy
6 awalamawalam
7 yaAAlamya`lam
8 annaanna
9 AllahaAllaha
10 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
11 ahlakaahlaka
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qablihi | قَبْلِهِ | before him Combined Particles qablihi
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 alquroonialquruwni
16 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 ashadduashaddu
19 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
20 quwwatanquwwatan
21 waaktharuwaaktharu
22 jamAAanjam`an
23 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
24 yusaluyusalu
25 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
26 thunoobihimuthunuwbihimu
27 almujrimoonaalmujrimuwna
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Fate of Ad | | → Next Ruku|
Translation:We had given them that which We have not given you. We had given them ears and eyes and hearts, but nothing did their ears and their eyes and their hearts avail them, because they denied the Revelations of Allah, and they were encompassed by the same thing that they mocked.
Translit: Walaqad makkannahum feema in makkannakum feehi wajaAAalna lahum samAAan waabsaran waafidatan fama aghna AAanhum samAAuhum wala absaruhum wala afidatuhum min shayin ith kanoo yajhadoona biayati Allahi wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 makkannahummakkannahum
2 feemafiyma
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 makkannakummakkannakum
5 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
6 wajaAAalnawaja`alna
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
8 samAAansam`an
9 waabsaranwaabsaran
10 waafidatanwaafidatan
11 famafama
12 aghnaaghna
13 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
14 samAAuhumsam`uhum
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 absaruhumabsaruhum
17 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
18 afidatuhumafidatuhum
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 shayinshayin
21 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
22 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
23 yajhadoonayajhaduwna
24 biayatibiayati
25 AllahiAllahi
26 wahaqawahaqa
27 bihimbihim
28 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
29 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
30 bihibihi
31 yastahzioonayastahziuwna
| | Al-Mursalat | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:This is the Day of Decision. We have gathered both you and those who had gone before you together.
Translit: Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
Segments
0 HathaHatha
1 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
2 alfaslialfasli
3 jamaAAnakumjama`nakum
4 waalawwaleenawaalawwaliyna
| | Al-Aadiyaat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Assaulters | | → Next Ruku|
Translation:then penetrate into a host in a body!
Translit: Fawasatna bihi jamAAan
Segments
0 Fawasatnathawasatna
1 bihibihi
2 jamAAanjam`an